Перевод устава, уставных документов

Перевод устава с нотариальным заверением от двух рабочих дней

Перевод устава (уставных документов) относится к юридическому виду перевода. Как известно, устав является правоустанавливающим документом компании, поэтому его перевод должен иметь законный статус. Для этих целей в нашем агентстве существует дополнительная услуганотариальный перевод.

Что мы предлагаем:

  • перевод устава и уставных документов российских организаций;
  • перевод учредительных документов оффшорных компаний;
  • нотариальное заверение переведенных документов.

В зависимости от количества страниц, перевод устава с нотариальным заверением, в среднем, занимает 2-4 рабочих дня.

Одним из обязательных условий осуществления хозяйственной деятельности любой иностранной компании является предоставление услуг по переводу устава и других уставных документов на официальный язык государства, на территории которого планируется организовывать эту деятельность.

Сбор пакета документов для государственной регистрации сложный и небыстрый процесс. Помимо перевода устава требуется перевод других уставных документов, оплата госпошлины, написание заявления и т.д.

Мы предлагаем не тратить время на поиски бюро переводов в Москве, а обратиться к нам для того, чтобы наши юристы-переводчики грамотно и в оптимальные сроки выполнили для Вас перевод устава с нотариальным заверением.

Что такое устав и для чего нужен перевод устава?

Устав — это установленный руководящим органом организации свод правил, регулирующих деятельность этой организации. Он является основным учредительным документом хозяйственного общества или товарищества в мировой правовой практике.

Основной учредительный документ содержит наименования фирмы на одном или нескольких языках, виды деятельности, распределение долей участников и т.д.

Устав может дополняться учредительным договором, это явление характерно для оффшорных компаний.

Перевод устава необходим в случае:

  • открытия российской фирмой счета заграницей;
  • регистрации филиала или представительства зарубежом;
  • заключения международного контракта.

Как выполняется перевод устава на английский или другой иностранный язык?

Перевод устава относится одновременно к нотариальному и юридическому видам переводов. Выполняется данная услуга перевода специалистом-лингвистом с  высшим правовым образованием.

Необходимо отметить, что перевод устава требует внимательности при работе с юридической терминологией. В этой связи переводчик обязан хорошо разбираться в правовой лексике. Существуют эквиваленты перевода некоторых терминов, которые должны быть переведены соответственно используемым терминам в международной юридической практике.

Важные особенности перевода устава

  • Особое внимание необходимо уделить переводу имен собственных. Так, личные имена учредителей (участников) должны быть написаны в соответствие с паспортом.
  • Что касается названия фирмы, то здесь существует два варианта. Если в налоговом (или другом регистрирующем) органе изначально было заявлено название на нескольких языках, то переводчик не осуществляет перевод, а переписывает название, заявленное в уставе учредителем при регистрации. В противном случае, перевод наименования осуществляется по правилам транслитерации.
  • Недопустимыми считаются ошибки при переводе организационно-правовой формы компании. Необходимо корректно выполнить перевод таких гражданско-правовых терминов, как общество с ограниченной ответственностью (ООО), акционерное общество (АО) и др.
  • Немаловажным моментом является перевод печати регистрирующего органа, с верным указанием выходных данных, таких как, номер ОГРН, ИНН.

Перевод устава почти всегда выполняется с нотариальным заверением, т.к. он считается основным правовым документом хозяйственного общества или товарищества.

При заказе этой услуги в нашем бюро переводов, мы гарантируем полную конфиденциальность информации.

Срочный перевод устава с нотариальным заверением

Наше бюро переводов предоставляет возможность в ускоренном режиме выполнить перевод устава. Стоимость такой услуги будет увеличена на 30%.

Сроки подачи заявки для срочного перевода устава:

  1. Обращаем Ваше внимание, если готовый документ с нотариальным заверением нужен не позднее утра понедельника, то подтвержденный перевод должен быть оформлен не позднее 15 часов пятницы.
  2. Если Вам необходимо выполнить перевод устава без нотариального заверения, то заявка может быть подана в любое время, в т.ч. в выходные дни.

Прочитайте подробнее о рекомендуемых сроках подачи заявок на перевод документов.

Чтобы заказать перевод устава, например, на английский язык, Вам достаточно прислать его копию на нашу электронную почту: mail@documentperevod.ru.

Перевод устава, уставных документов