Перевод договора

Перевод договора как вид юридического перевода

В правовой науке под договором понимается соглашение двух или более лиц. Официальный договор между двумя сторонами выполняется в письменном виде и содержит специальную юридическую лексику. Поэтому перевод договора на английский или любой другой язык относится преимущественно к юридическому виду перевода.

Наше бюро переводов очень ответственно подходит к переводу договора, поэтому для выполнения подобного рода заказов нами привлекаются исключительно переводчики, работающие с юридической лексикой.

Особенности выполнения перевода договора

Как уже говорилось, официальный договор — это правовое понятие. Поэтому перевод договора выполняется в соответствии с общими требованиями, предъявляемыми к переводу документов и, в частности, к юридическому переводу, но со своими нюансами.

  • Двусторонний договор между иностранными партнерами должен быть оформлен в виде двух колонок на разных языках с точным соответствием пунктов и глав договора.
  • Для правильной передачи смысла при переводе договора на другой язык, мало знать международную правовую лексику. Необходимо также владеть правилами перевода с одного языка на другой. Именно поэтому юрист, хорошо владеющий правовой терминологией, без лингвистического образования, не имеет право выполнять этот вид работ. Профессиональный перевод договора выполняется только переводчиком, имеющим профильное образование.
  • В зависимости от предмета, помимо правовой лексики, договор может содержать финансовую, экономическую, техническую и др. терминологию. В связи с этим, перевод договора может также расцениваться как технический перевод или финансовый.
  • Очень важно перевести имеющиеся печати, особенно актуально, если планируется нотариально заверять документ. Перевод печати должен быть выполнен по своим правилам. Ознакомьтесь с соответствующей информацией, перейдя по ссылке.

Договор для перевода может являться отдельным самостоятельным документом, так и входить в пакет учредительных документов компании.

Как заказать перевод договора и что важно учесть при этом?

Наша практика предусматривает два вида работ по переводу договора: это может быть простой перевод текста на другой язык или перевод в режиме правок, который характеризуется добавлением или удалением, сверкой перевода.

Простой перевод договора на иностранный или русский язык

  1. При оформлении заявки указывается язык, на который необходимо перевести договор. Договор по умолчанию оформляется в виде таблицы, где слева — язык оригинала, справа — перевод.
  2. Если перевод выполняется с одного иностранного языка на другой и требуется при этом нотариальное заверение, то перевод выполняется через русский язык. Без нотариального заверения перевод договора может быть выполнен без русского языка.

При заказе этой услуги перевода, обозначьте как необходимо писать на другом языке стороны договора (названия компаний) и имена собственные (фамилии и имена директоров, президентов).

Перевод договора с внесением изменений и правок, проверка перевода

Довольно часто перевод договора уже выполнен. Однако, одной из сторон были внесены правки в виде удаления пунктов, изменения содержания и т.д. В этом случае в задачу переводческого бюро входит внести соответствующие изменения в текст на другом языке, а также произвести проверку всего текста на предмет адекватности содержания договора на обеих языках.

Срочный перевод договора

Очень распространенная услуга перевода, когда требуется перевести договор за несколько часов. Срочный перевод документов имеет свои особенности. Прочитайте об этом подробнее, перейдя по ссылке.

Мы выполним перевод договора в течение нескольких часов или на утро, если текст содержит не более 15 переводческих страниц (1 стр. — 1800 знаков с пробелами) и лексика является не узкоспециализированной.

При заказе срочного перевода договора, необходимо прислать текст на предварительную оценку, чтобы менеджер оценил точную стоимость и срок выполнения.

Сроки и стоимость выполнения перевода договора

Стандартный перевод договора, объемом 25 переводческих страниц выполняется в течение 2 дней.

Стоимость этой услуги зависит от сложности лексики. Указанный выше объем при условии стандартной лексики с переводом на английский язык обойдется примерно в 8700 руб.

Заказывая перевод договора в нашем бюро переводов, Вы получите профессионально оказанную услугу. Позвоните нам по телефону, если возникли вопросы: +7 (499) 390-50-09.

Перевод договора